Fiktiva namn

Tidningen Vartti vet berätta att Tolken Henrik var upphovsmannen till det skönklingande namnet Tolkis. Detta sväljer vi inte otuggat, utan kollar upp saken i diverse källor. Visserligen finns det nedtecknat att en tolk vid namn Hendrick Tolk eventuellt bott på Kåpseäng i Svartså. Det besynnerliga är att denna Tolk enligt tidigare dokument hette Tåcks, så kanske vår by egentligen borde heta Tåcksis. Skämt å sido, inga entydiga bevis på denna teori existerar. Andra härledningar som nämnts är bl.a. att ordet tolka i vissa dialekter betyder kila eller kil. Med god fantasi kan man ju uppifrån se Tolkis som en kil, men detta fågelperspektiv lär ha varit ganska svårt att förverkliga på 1500-talet då orten fick sitt namn. Ännu mer osannolikt blir det eftersom nuvarande Tolkislandet för femhundra år sedan var flera separata öar och ingen enhetlig kil. Ännu ett fenomelt försök till förklaring finns, nämligen att det tidigare fanns många hästar i trakten (därav namnet Hästön) och att körkarlen kallades för tolk. Nåja, när vi nu håller på med fiktion kan jag ju säga att det var fråga om en estnisk tolk som kom gående över isen… Ortnamnsetymologin har under den senaste tiden tagit närmast löjliga former i några finlandssvenska tidningar, så det är bäst att sluta här. Namnet är Tolkis, fråga inte varför. 

Jätä kommentti

*
Syötä viereisessä kuvassa näkyvä sana tekstikenttään.
Anti-Spam Image



Mainokset

 | 

 |  |  | 

 |  | 

 |  |