Grafiikkaa ja tutseja
8. Huhtikuuta, 2007http://www.deviantart.com/
http://www.deviantart.com/
http://www.pamzylove.com/Photoshop_Links.html
Törmäsin ensimmäistä kertaa nettisivujen kieliversioon, jotka pitää tehdä venäjäksi ja kysymyksiä riittää…
- pitääkö sivun metatietoihin laittaa joku muu koodi kuin länsimaisten kirjasinten iso-8859-1, että kyrillinen kirjasintyyppi näkyy oikein katselijalla, jos kyseinen fontti on käytössä?
- Mikä fontti on vastaava kyrillisessä järjestelmässä kuin esim. Arial, eli on jokaisella ‘venäjänkielisellä’ tietokoneella.
- miten sivun voi testata niin, että itsellä näkyy muutakin kuin kysymysmerkkejä
- en halua copy/pastettaa wordistä suoraan dreamweaveriin tekstiä, sillä rivinvaihdot eivät säily oikein länsimaisessakaan tekstissä.
Onko siis mitään hyvää ja varmaa tapaa tehdä tämä oikein?
/Su, kiitollinen jo etukäteen…
jarkko
UTF-8
utf-8 merkistöllä toiminee:
?
riittääkö, että html-tiedosto on vain tallennettu utf-8 -muodossa? Ei taida.
SugaryThing
Mitään tietoa tuosta kyrillisestä perusfontista?
opa
tämän saa aina muuten sitten miettiä ja muistella jokaista projektia varten erikseen, ellet nyt dokumentoi kaikkia hassuja jippoja, joita joudut tekemään:
1. Lähdetään siitä, että voit käyttää fonttina arialia.
2. tuo UTF-8 kysymys ei ole niin selkeä. Itse käyttäisin iso-8859-5. Vähän riippuu ja roikkuu siitä mitä tekee.
toiv. näistä apua.
opa ja vielä…
joudut luultavasti taistelemaan tekstien kopioinnin kanssa. Siihenkin on jippo.
En muista ihan täydellisesti sitä, mutta käytännössä sun pitää ensin avata word-tiedosto editorissa ja sitten kopioida tiedot varsinaiseen html-dokumenttiin. Ja sitten tallettaa. Eli ei siis kopioida suoraan tekstiä wordistä. Muistaakseni se teksti näyttää silloin editorissa melko oudolta, mutta taittuu selaimessa ihan nätisti.
Olikohan se näin, nyt en ole varma.
Su:
Tuli todettua, että ainakaan minun koneellani oikeilla asetuksilla ja fonteilla en saa kyrillistä tekstiä näkyviin. Windowsissa samat asetukset tepsi, eli tarvii vaan sitten pelata niiden välillä - macillä kun sivuja aina teen.
Fonttiasiaa; windowsin kirjasinpakin arialissa on kyrilliset kirjaimet, samaten esim. verdanassa, macissä en saanut näitä toimimaan, enkä turhaan osta Arial CY tms fonttia. Kaluga ja Saratow -kyrilliset fontit ei apua tuoneet macille.
Tässä hyvä ohjeistus aiheeseen, linkistä sikiää muita linkkejä. ei muuta kuin tutustumaan aiheeseen. Eli asetuksistapa tämä tekstin näkyvyys näyttää olevan kiinni, UTF-8 koodia käytetään.
http://www.alanwood.net/unicode/cyrillic.html
Niin ja lopuksi¦ nettiselaimen kieliasetukset on tuettava noita kyrillisiä kirjasimia, sitten näkyy - eri asia on, ymmärtääkö.
Microsoft…
Mikä ihme on kun ääkköset ei tulostu koneelta wordissa, explorerissa eikä entouragessa, käyttis mac 9.
Printterin ajurissa asetuksena sisällytä kaikki kirjasimet ja normaalisti auttaa, mutta nyt en muista mikä tähän tepsi?
Olisko jotain ms sanakirjoilla tekemistä, eli ei löydy suomenkielistä sellaista?
Tuota pcl-vaihtoehtoa ei ole meillä käytössä olevissa ajureissa // verkkotulostimessa.
Selitys löytyi jälleen kerran fonteista, eli kun PC:ltä tulee dataa, ongelmafonttina on usein truetype -fontti, joka ei tulosta ääkkösiä verkkotulostimesta.
“OSA TRUETYPE –FONTEISTA EI TULOSTU OIKEIN MAC:STÄ
Adobe PostScript 3 sisältää 136 sisänrakennettua fonttia. Määrä sisältää sekä AdobeType1 että joukon TrueType fontteja, joiden lukumäärä vaihtelee tulostin mallin
mukaan.
Sisäänrakennettuja TrueType fontteja ovat mm. Arial, Helvetica ja Times New Roman.
Kun tulostetaan Mac:stä, tulostinohjain (LaserWriter ja AdobePS) muuntaa fontit ns.
MacEncoding Vector muotoon, jolloin kirjaisimet tulostuvat oikein. Mutta muunnos ei tapahdu aina TrueType fonttien kanssa. Muunnos ei tapahdu silloin kun kyseinen TrueType-fontti löytyy tulostimesta. Silloin tulostinohjain jättää ne muuntamatta ja käyttää Adobe StandardEncoding muotoa. Tästä seurauksena on esimerkiksi se että skandinaviset kirjaimet eivät tulostu oikein.
Yksi ratkaisu on asentaa uudemmat TrueType fontit Mac –työasemaan, joiden sisäinen nimi eroaa selvästi tulostimen sisäänrakennettujen fonttien vastaavasta nimestä. Silloin ne muunnetaan tulostusvaiheessa oikeaan muotoon ja kirjaisimet
tulostuvat oikein.
Uudempia TrueType fontteja voi ladata seuraavalta sivuilta:
http://www.microsoft.com/typography/font…
Myös verkkotulostimessa oleva englanninkielinen käyttis voi aiheuttaa jotain, kun käyttis päivitettiin tässä jokin aika sitten suomenkielisestä em.